Traducciones

18 septiembre 2012

redacción de textos científicos 5

Filed under: General — traducciones @ 14:28

Redacción de textos cientìficos 5

Redacción de textos científicos 4

Filed under: General — traducciones @ 14:25

Redaccion de textos científicos 4

12 septiembre 2012

Falsos amigos

Filed under: colaboraciones — traducciones @ 12:09

La colaboración de nuestro  querido colega de tantos años,  Edgardo Fundora  Lima, traductor de inglés del departamento de TRADUCCIONES  del CNICM-Infomed aborda hoy un tema muy interesante acerca de los falsos amigos.

2 septiembre 2012

La acentuación

Filed under: Ortografía — traducciones @ 10:39

Hoy se aborda el tema de  la acentuacion de algunas palabras según la Nueva Ortografía de la Lengua Española, porque consideramos que  debe ser de conocimiento de nuestros profesionales algunas consideraciones que hace  la academia  al respecto.

30 agosto 2012

Los verbos “deber” y “tener”

Filed under: General — traducciones @ 11:34

El tema de gramática  escogido para este mes es el uso de los verbos deber y tener los cuales  se  utilizan , algunas veces, incorrectamente.

1 agosto 2012

Uso de los prefijos

Filed under: Ortografía — traducciones @ 11:36

Hoy se aborda el tema de los prefijos porque son varias sus posibilidades de uso  con guión y sin guión y deben ser de conocimiento de nuestros profesionales.

Uso de algunas expresiones

Filed under: General — traducciones @ 10:02

El tema de gramática  escogido para este mes es el uso de algunas expresiones que, con frecuencia,  se  escriben o se dicen incorrectamente.

2 julio 2012

Queísmo y dequeísmo

Filed under: General — traducciones @ 8:46

El tercer tema seleccionado para este mes es el  queismo y el dequeismo,  dos fenómenos   que se aprecian  muy marcados en la población.

1 junio 2012

Redacción de textos científicos 3

Filed under: General — traducciones @ 14:16

Redaccion de textos cientificos 3

Los signos de puntuación

Filed under: Ortografía — traducciones @ 9:26

Hoy trataremos el tema de la coma por su importancia en la redacción de textos y porque son muchas sus posibilidades de uso y deben ser de conocimiento de nuestros profesionales.

« Página anteriorPágina siguiente »

Autor: traducciones | Contáctenos
Otro blog más de Repositorio de Ficheros