Traducciones

28 noviembre 2012

La forma impersonal “hay”

Filed under: colaboraciones — traducciones @ 18:42

La expresión «hay los árboles en el parque» evidencia  un uso erróneo de “hay”. Cuando haber se usa como verbo impersonal denota en primera instancia existencia, no ubicación; e implica cierto grado de indeterminación.

No hay comentarios

Aún no hay comentarios.

Suscripción RSS a los comentarios de esta entrada.

Disculpa, los comentarios están cerrados.

Autor: traducciones | Contáctenos
Otro blog más de Repositorio de Ficheros